Thought (46)



We have a lifetime ahead of us.
We simply do not know how long it will last.

Dario de Judicibus, Rome, December, 26th, 2011

Translations

  • Abbiamo tutta la vita davanti a noi. Semplicemente non sappiamo quanto durerà.
  • Nous avons toute une vie devant nous. Nous n’avons simplement pas savoir combien de temps cela va durer.
  • Wir haben ein Leben lang vor uns. Wir wissen einfach nicht, wie lange es dauern wird.
  • Tenemos toda una vida por delante. Simplemente no sabemos cuánto tiempo va a durar.
  • Temos uma vida inteira pela frente. Nós simplesmente não sabemos quanto tempo vai durar.

Please use Facebook only for brief comments.
For longer comments you should use the text area at the bottom of the page.

Facebook Comments

Leave a Reply





In compliance with the appropriate provisions of the law I state that this site is no profit, has not a predefined recurrence and is not updated according to a deadline. It may therefore not be considered an editorial product under Italian law #62 of March 7th, 2001. In addition, this site makes use of the right of citation for academic and criticism provided in Article 10 of the Berne Convention on copyright.