Archive for category ‘Thoughts’


Sometimes I get the impression that certain ideas and concepts are not born from my mind, but that it catch them on the fly as they wander in search of a receptacle that knows how to express them.


The God's fault is to be perfect. Dario de Judicibus, Rome, November 28th, 2008 Translations Il difetto di Dio è quello di essere perfetto. La faute de Dieu est d'être parfait. Der Fehler von Gott ist zu perfekt. El defecto de Dios es ser perfecto. A culpa de Deus é ser perfeito.

Thought (20)

There is no limitation to what we can do, but ourselves. Dario de Judicibus, Città di Castello, November 12th, 2008 Translations Non ci sono limiti a quello che possiamo fare, a parte noi stessi. Il n'y a pas de limites à ce que nous pouvons faire, mais nous-mêmes. Es gibt keine Grenzen, was wir tun können, aber uns. [...]

Pensiero (19)

Mi domando che senso abbia chiedersi se c'è una vita dopo la morte quando al momento non ne vedo una neanche dopo l'orario di lavoro. Dario de Judicibus, Roma, 7 novembre 2008

Thought (18)

Enough of talking about politicians: let us talk about politics instead. Dario de Judicibus, Rome, September 6th, 2008 Translations Basta parlare di politici: parliamo di politica, piuttosto. Assez de parler de politiciens: laissez-nous parler de politique à la place.

Thought (17)

I have not decided what I want to be in the next life, because I have not yet figured out what I did wrong in this one. Dario de Judicibus, Ostia, July 13th, 2008 Translations Non ho ancora deciso cosa vorrei essere nella prossima vita, perché non ho ancora capito cosa abbia sbagliato in questa.

Thought (16)

We love a person, but we fell in love with an idea. Dario de Judicibus, Rome, May 16th, 2008 Translations Si ama una persona, ma ci si innamora di un'idea. NOTE: this idea was born during a discussion on the difference between love and falling in love. The concept is that it often the latter is based on [...]

Thought (15)

Modern society did not abolish slavery, but only regulated it. Dario de Judicibus, Rome, March 15th, 2008 Translations La società moderna non ha abolito la schiavitù, l'ha solo regolamentata. La société moderne n'a pas aboli l'esclavage, mais seulement elle a réglementé ce-là. Die moderne Gesellschaft nicht abschaf [...]

Thought (14)

Each of us can become anything we wish, and the only thing that can really prevent it is not realizing that. Dario de Judicibus, Paris, February 12th, 2008 Translations Ognuno di noi può diventare qualsiasi cosa desideri, e il fatto di non rendersene conto è l'unica cosa che può davvero impedirlo.

Thought (13)

The beauty of the future is that it is not yet come true. Dario de Judicibus, Rome, January 14th, 2008 Translations Il bello del futuro è che ancora non si è avverato. La beauté de l'avenir, c'est qu'il n'est pas encore devenu réalité. Die Schönheit der Zukunft ist, dass es noch nicht wahr. La belleza del futuro es [...]

Though (12)

Realising a dream doesn't mean running out of them, as long as you continue to dream. Dario de Judicibus, Rome, January 5th, 2008 Translations Realizzare un sogno non vuol dire restarne senza, purché si continui a sognare. Réalisant un rêve ne signifie pas manquer d'entre eux, aussi longtemps que vous continuez à rê [...]

Thought (11)

Humanity is a huge organic computer, whose sole purpose is to understand what is the meaning of existence, created by God to find out why He exists. Dario de Judicibus, Rome, November 20th, 2007 Translations L'umanità è un enorme elaboratore organico che ha come unico scopo quello di capire qual è il senso dell'esi [...]

Thought (10)

Finding a solution to a problem is easy; solving it, it is hard. Dario de Judicibus, Rome, August 28th, 2007 Translations Trovare una soluzione a un problema è facile, risolverlo no. Trouver une solution à un problème est facile; le résoudre, il est dur. Encontrar una solución a un problema es fácil, resolverlo es [...]

Thought (9)

Sometimes you have to do the wrong thing to do the right one. Dario de Judicibus, Poitiers, July 18th, 2007 Translations A volte bisogna fare la cosa sbagliata per fare la cosa giusta. Parfois, vous avez à faire la mauvaise chose pour faire le bon. Manchmal muss man das Falsche zu tun, um das richtige zu tun. A ve [...]

Thought (8)

In any society, however barbaric it is, people fight for their own rights, but only in the civilized societies they also fight for else's one. Dario de Judicibus, Rome, April 9th, 2007 Translations In qualunque società, per quanto barbara, la gente combatte per i propri diritti, ma solo in quelle davvero civili com [...]

In compliance with the appropriate provisions of the law I state that this site is no profit, has not a predefined recurrence and is not updated according to a deadline. It may therefore not be considered an editorial product under Italian law #62 of March 7th, 2001. In addition, this site makes use of the right of citation for academic and criticism provided in Article 10 of the Berne Convention on copyright.